--- po/pt_BR/coquelicot.po | 286 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 286 insertions(+) create mode 100644 po/pt_BR/coquelicot.po
diff --git a/po/pt_BR/coquelicot.po b/po/pt_BR/coquelicot.po new file mode 100644 index 0000000..8e350d6 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/coquelicot.po @@ -0,0 +1,286 @@ +# Copyright (C) 2017 Antonio Terceiro +# This file is distributed under the same license as the coquelicot package. +# Antonio Terceiro terceiro@softwarelivre.org, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: coquelicot 0.9.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Coquelicot developers coquelicot@potager.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-20 12:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 12:54-0300\n" +"Last-Translator: Antonio Terceiro terceiro@softwarelivre.org\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#. Abbreviated unit of storage. See https://en.wiktionary.org/wiki/tebibyte +#: lib/coquelicot/num.rb:26 +msgid "TiB" +msgstr "TB" + +#. Abbreviated unit of storage. See https://en.wiktionary.org/wiki/gibibyte +#: lib/coquelicot/num.rb:28 +msgid "GiB" +msgstr "GB" + +#. Abbreviated unit of storage. See https://en.wiktionary.org/wiki/mebibyte +#: lib/coquelicot/num.rb:30 +msgid "MiB" +msgstr "MB" + +#. Abbreviated unit of storage. See https://en.wiktionary.org/wiki/kibibyte +#: lib/coquelicot/num.rb:32 views/layout.haml:41 +msgid "KiB" +msgstr "KB" + +#. Abbreviated unit of storage. See https://en.wiktionary.org/wiki/byte +#: lib/coquelicot/num.rb:34 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:191 +msgid "" +"File is bigger than maximum allowed size: %s would exceed the maximum " +"allowed %s." +msgstr "" +"O Arquivo é maior do que o tamanho máximo permitido: %s excede o máximo " +"permitido de %s" + +#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:194 +msgid "File is bigger than maximum allowed size %s." +msgstr "O arquivo é maior do que o tamanho máximo permitido de %s" + +#: lib/coquelicot/rack/upload.rb:201 +msgid "File has no content" +msgstr "O arquivo não tem conteúdo" + +#: views/about_your_data.haml:18 views/layout.haml:53 +msgid "About your data…" +msgstr "Sobre os seus dados…" + +#: views/about_your_data.haml:20 +msgid "" +"Welcome to *Coquelicot*. A simple way to share files with people you know,\n" +"with a little bit of privacy." +msgstr "" +"Bem-vindo(a) ao *Coquelicot*. Uma forma simples de compartilhar arquivos " +"com pessoas que você conhece,\n" +"com um pouquinho de privacidade" + +#: views/about_your_data.haml:23 +msgid "What should I expect from “a little bit of privacy”?" +msgstr "O que eu posso esperar de “um pouquinho de privacidade”?" + +#: views/about_your_data.haml:25 +msgid "Exchanges between your computer and %s are encrypted." +msgstr "Interações entre seu computador e %s são criptografadas" + +#: views/about_your_data.haml:26 +msgid "" +"An attacker in-between will be able to see how much data is exchanged,\n" +"but not its nature." +msgstr "" +"Um atacante intermediário vai conseguir ver o o tamanho do arquivo compartilhado,\n" +"mas não o seu conteúdo" + +#: views/about_your_data.haml:29 +msgid "" +"Files are stored encrypted. In case someone gets access to the server\n" +"storage, they will know the size, arrival and expiration dates of the\n" +"files; but they will not be able to get their content without the\n" +"password.\n" +"\n" +"In case no *download password* has been specified, the password might\n" +"be kept in the server request logs. This means that the server might\n" +"store enough information to retrieve the actual file content.\n" +"\n" +"When a *download password* has been specified, the password will not be\n" +"stored anywhere on the server. This will prevent retrieval of the\n" +"file content, except if the server has been actively compromised\n" +"beforehand." +msgstr "" +"Arquivos são armazenados criptografados. Caso alguém tenha acesso aos\n" +"arquivos no servidor, vai poder saber o tamanho e as datas de\n" +"recebimento e expiração dos arquivos; mas não vai conseguir o conteúdo\n" +"sem ter acesso à senha.\n" +"\n" +"Caso nenhuma *senha de download* seja informada, a senha pode estar nos\n" +"logs de requisições do servidor. Isto significa que o servidor pode\n" +"armazenar informação suficiente para ser possível recuperar o conteúdo\n" +"do arquivo.\n" +"\n" +"Se uma *senha de download* foi informada, ela não vai ser armazenada de\n" +"forma alguma no servidor. Isto vai impedir que o conteúdo do arquivo\n" +"seja recuperado, a não ser que o servidor já estivesse comprometido\n" +"antes do upload." + + +#: views/about_your_data.haml:43 +msgid "What if I don't trust the server admins?" +msgstr "E se eu não confiar em quem administra o servidor?" + +#: views/about_your_data.haml:44 +msgid "" +"You are [free](http://www.gnu.org/licenses/agpl.txt) to install Coquelicot\n" +"on your own system. Please refer to the [README](README) if you wish to\n" +"know how." +msgstr "" +"Você é [livre](http://www.gnu.org/licenses/agpl.txt) para instalar o Coquelicot\n" +"no seu próprio servidor. Confira o [README](README) pra saber como." + +#: views/auth/imap.haml:20 +msgid "E-mail User:" +msgstr "E-mail:" + +#: views/auth/imap.haml:23 views/auth/ldap.haml:23 views/enter_file_key.haml:22 +msgid "Password:" +msgstr "Senha" + +#: views/auth/ldap.haml:20 +msgid "LDAP User:" +msgstr "Usuário LDAP" + +#: views/auth/simplepass.haml:19 views/auth/userpass.haml:23 +msgid "Upload password:" +msgstr "Senha para upload:" + +#: views/auth/userpass.haml:20 +msgid "Upload user:" +msgstr "Usuário:" + +#: views/download_in_progress.haml:1 +msgid "Download in progress" +msgstr "Download em progresso" + +#: views/download_in_progress.haml:2 +msgid "The requested file is currently being downloaded by another client." +msgstr "O arquivo solicitado está sendo baixado por outro usuário." + +#: views/enter_file_key.haml:18 +msgid "Enter download password…" +msgstr "Entre a senha de download…" + +#: views/error.haml:1 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: views/error.haml:2 +msgid "Something bad happened: %s" +msgstr "Algo ruim aconteceu: %s" + +#: views/expired.haml:18 +msgid "Too late…" +msgstr "Tarde demais…" + +#: views/expired.haml:20 +msgid "Sorry, file has expired." +msgstr "Desculpa, o arquivo expirou." + +#: views/forbidden.haml:1 +msgid "Forbidden" +msgstr "Acesso negado" + +#: views/forbidden.haml:2 +msgid "This password does not allow access to this resource." +msgstr "Esta senha não permite acesso a este recurso" + +#: views/index.haml:22 +msgid "Share a file!" +msgstr "Compartilhe um arquivo!" + +#: views/index.haml:32 +msgid "Available for:" +msgstr "Disponível por:" + +#: views/index.haml:34 +msgid "1 day" +msgstr "1 dia" + +#: views/index.haml:34 +msgid "1 hour" +msgstr "1 hora" + +#: views/index.haml:34 +msgid "1 month" +msgstr "1 mês" + +#: views/index.haml:34 +msgid "1 week" +msgstr "1 semana" + +#: views/index.haml:43 +msgid "Unlimited downloads until expiration" +msgstr "Downloads ilimitados até a expiração" + +#: views/index.haml:46 +msgid "Remove after one download" +msgstr "Apagar depois de um download" + +#: views/index.haml:48 +msgid "Download password (<em>optional</em>):" +msgstr "Senha de download (<em>opcional</em>)" + +#: views/index.haml:51 +msgid "File (<em>max. size: %s</em>):" +msgstr "Arquivo (<em>tamanho máx.: %s</em>)" + +#: views/index.haml:55 +msgid "Share!" +msgstr "Compartilhar!" + +#: views/layout.haml:23 +msgid "Coquelicot" +msgstr "Coquelicot" + +#: views/layout.haml:34 +msgid "Generate random" +msgstr "Gerar aleatoriamente" + +#: views/layout.haml:35 +msgid "Generating…" +msgstr "Gerando…" + +#: views/layout.haml:36 +msgid "Don't forget to write it down!" +msgstr "Não esqueça de anotar!" + +#: views/layout.haml:37 +msgid "Please try again!" +msgstr "Por favor tente de novo" + +#: views/layout.haml:38 +msgid "Error:" +msgstr "Erro:" + +#: views/layout.haml:39 +msgid "Upload starting..." +msgstr "Upload iniciando..." + +#: views/layout.haml:40 +msgid "Uploading: " +msgstr "Fazendo upload: " + +#: views/not_found.haml:1 +msgid "Not found" +msgstr "Não encontrado" + +#: views/not_found.haml:2 +msgid "The requested URL %s was not found on this server." +msgstr "A URL solicitada %s não foi encontrada neste servidor." + +#: views/ready.haml:18 +msgid "Share this!" +msgstr "Compartilhar!" + +#: views/ready.haml:23 +msgid "A password is required to download this file." +msgstr "É preciso uma senha para baixar este arquivo." + +#: views/ready.haml:24 +msgid "The file will be available until %s." +msgstr "O arquivo estará disponível até %s." + +#: views/ready.haml:26 +msgid "Share another file…" +msgstr "Compartilhar outro arquivo…"
--- lib/coquelicot/base_app.rb | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/lib/coquelicot/base_app.rb b/lib/coquelicot/base_app.rb index ab6c194..5ebc8b9 100644 --- a/lib/coquelicot/base_app.rb +++ b/lib/coquelicot/base_app.rb @@ -20,7 +20,7 @@ require 'haml' require 'haml/magic_translations'
module Coquelicot - AVAILABLE_LOCALES = %w(en es fr de el) + AVAILABLE_LOCALES = %w(en es fr de el pt_BR)
class BaseApp < Sinatra::Base include FastGettext::Translation